美媒:微信小程序数量破百万,达到苹果应用商店的一半

美媒:微信小程序数量破百万,达到苹果应用商店的一半美媒:微信小程序数量破百万,达到苹果应用商店的一半

WeChat reaches 1M mini programs, half the size of Apple's App Store

微信小程序数量破百万达到苹果应用商店的一半

They may not be widely known outside of China, but Tencent’s mini program initiative to develop “apps” that live outside of app stores is bearing fruit after it clocked two notable landmarks: 200 million daily users and one million apps.

在中国以外的地方,小程序可能并不广为人知但腾讯在应用商店之外开发APP的小程序计划取得了成效,记录了两个显著的里程碑:日活跃用户2亿,小程序数量达到100万。

In recent years, Tencent’s WeChat  messaging app has blossomed into a universe of its own with myriad services that span from food delivery to getting loans. But the Chinese messaging app wants to lock users in for longer — and its mini program scheme appears to show promise.

近年来,腾讯旗下的微信已经发展成为一个独立的领域,提供从送餐到贷款等多种服务。但微信希望将用户锁定更长时间,其程序计划似乎显示出了成功的希望

Back in January 2017, Tencent introduced “mini programs,” which are essentially lightweight apps that run inside WeChat. When you need to hail a cab, for example, instead of downloading the standalone Didi Chuxing app, you can summon its mini program on WeChat in the blink of an eye.

在2017年1月,腾讯推出了“程序”,本质上是在微信内部运行的轻量级应用程序。例如,当你需要叫出租车时,你不用另行下载滴滴出行,你可以在微信上立马召唤出它的程序。

WeChat now has over one million such mini programs, Tencent founder and CEO Pony Ma said today at the World Internet Conference in Wuzhen, China. (Third-party analytics firm Aladdin mentioned this milestone in a June report.) That makes its ecosystem half the size of the Apple App Store, which recorded 2.1 million apps in April.

日,腾讯创始人兼首席执行官马化腾在中国乌镇举行的世界互联网大会上表示,微信目前拥有超过100万个程序。第三方分析公司阿拉丁在6月份的一份报告中提到了这一里程碑。今年4月苹果应用商店的应用程序达到210万,微信小程序的数量已经达到苹果应用商店的一半

Meanwhile, 200 million users are active on WeChat mini programs every day as of August. That’s an impressive number when you consider that China has a total of 800 million internet users.

与此同时,截至8月份,微信小程序日活跃用户达2亿。鉴于中国互联网用户总数为8亿,这个数字令人印象深刻。

Developers of all kinds rush to mini programs as they covet WeChat’s one billion monthly active users worldwide. Furthermore, they can be cheaper and easier to build compared to native apps, making them ideal for low-budget startups, independent game developers or services that lack a substantial reach in general.

由于垂涎10亿月活跃用户,各类开发者都争相开发小程序。此外,与本地应用程序相比,它们的开发成本更低,也更容易,这使它们成为低成本初创企业、独立游戏开发者的理想选择。

But they can always be useful for tech’s biggest names. That includes e-commerce titan JD.com,  second in China to Alibaba with over 300 million annual users and local services giant Meituan Dianping, which has over 350 million annual users. Both operate mini apps on WeChat.

这些小程序对科技巨头来说是很有用的其中包括在中国呢仅次于阿里巴巴的电商巨头京东,年用户超过3亿,以及中国本土服务巨头美团年用户超过3.5亿。两家公司都在微信上运营小程序。

网站免责声明 本网站所提供的信息,只供参考之用。 本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误对用户或任何其他人士负任何直接或间接的责任。 本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接或项目所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿(包括但不限于收益、预期利润的损失或失去的业务、未实现预期的节省)。 本网站所提供的信息,若在任何司法管辖地区供任何人士使用或分发给任何人士时会违反该司法管辖地区的法律或条例的规定或会导致本网站或其第三方代理人受限于该司法管辖地区内的任何监管规定时,则该等信息不宜在该司法管辖地区供该等任何人士使用或分发给该等任何人士。用户须自行保证不会受限于任何限制或禁止用户使用或分发本网站所提供信息的当地的规定。 本网站图片,文字之类版权申明,因为网站可以由注册用户自行上传图片或文字,本网站无法鉴别所上传图片或文字的知识版权,如果侵犯,请及时通知我们,本网站将在第一时间及时删除。 凡以任何方式登陆本网站或直接、间接使用本网站资料者,视为自愿接受本网站声明的约束。联系QQ515827934